江南英文版歌词 江南歌词完整版

2024-04-30 1053 明贵知识网

以下是《江南》的英文版歌词:

In the south of the Yangtze River,

I saw your gentle smile.

In the spring, the cherry blossoms bloom brightly,

Under the blue sky, love dances.

Whispers in the willows,

Ripples on the water's surface.

Your graceful figure sways,

Reflecting in my eyes.

Oh, the beautiful scene of Jiangnan,

Where dreams come true.

In this serene land,

Our love shines through.

Moonlight shines on the ancient bridge,

The evening breeze carries our laughter.

Embraced by the fragrant flowers,

We walk hand in hand.

Oh, the beautiful scene of Jiangnan,

Where dreams come true.

In this serene land,

Our love shines through.

Every moment spent with you,

Is like a sweet melody.

In the land of romance,

Our hearts become one.

Oh, the beautiful scene of Jiangnan,

Where dreams come true.

In this serene land,

Our love shines through.

这是对《江南》歌曲的一种英文翻译,以诗意地表达了江南地区的美景以及恋人之间的甜蜜。请注意,这个英文版的歌词不是原曲的官方翻译,而是一种尝试将其意境转化为英文表达的版本。

江南英文版歌词

声明:明贵知识网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系本站